王芳:有趣的汉语现象

18:53:00

学过了《现代汉语》这门课程,知道了有关汉语的各方面的知识,如语音、文字、词汇、语法、修辞等等。也发现要学好这门学科不简单,学好汉语言也不简单。
汉语和英语是不同的,里面大有学问和意义,需要我们细细品味和琢磨。关于汉语言中的现象有很多我都很感兴趣。就拿最简单的例子来说吧。

汉语中有很多词语颠倒前后字的位置照样可以称为新词且有另一种意思。例如:奶牛—牛奶,蜂蜜—蜜蜂,欢喜—喜欢,和平—平和,心中—中心,下手—手下,说明—明说,说话—话说,发生—生发(发读fa,四声),画笔—笔画,书包—包书,天明—明天,科学----学科等等。这是很有趣的现象,也是汉语的独一无二。

再有,一个字往往可以和不同的字组成不同的词语,能表示多个意象,有的语意正说反说都行,并且有些词还可以颠倒用,不但意思明白,而且词义有趣多变。比如:“好不容易”和“好容易”,—个有“不”字,一个没“不”字,但意思相同。“了不得”与“了得”,—个有“不”字,一个没“不”字,前者是“异乎寻常的意思”;后者是“有能耐,本领高强”。两者意思并不相反,而是相同。但是“我们班大胜三班”和“我们班大败三班”虽然说法相反,表意却是相同的。“好歹”一词,在“好歹你都要来一趟”这句话中,正反两面的意思都有。在“万一有个好歹”这句话中,“好歹”指的只“歹”,没有“好”的意思,“好”仅是一个陪衬。还有一个词“无赖”,这是我以前就觉得很奇怪的词,因为“赖”是“不讲道理,行为不端”的意思,但加上“无”之后就是还是原来的意思,而“无”没有具体的意思。这些词有点偏义复词的意味,虽然两个字,但只偏重一个字的意思。

另外汉语的主谓搭配范围非常广。有时候“我是女孩,她是男孩”这句话看似是个病句,但不得不说在某种场合下这种说法是可以成立的!!如:两位母亲刚生了小孩。她们抱着自己的小孩,坐在一起谈笑。一路人问,“你们生的都是女孩吗?”,一母亲笑笑说,“不,我是女孩,她是男孩。”此处显然是省略句,但也是生活中大家常说的。还有“凤”与“凰”我们知道是传说中的一种吉祥鸟,“凤”为雄性,“凰”为雌性。但“凤”若与“龙”并列使用时,则“凤”就表示雌性。同样一个“凤”字,竟然能够表示出两种相反的意思,一直令我费解。

汉语有时语言没有统一的逻辑性。 如,小老鼠是大老鼠生的,小老虎是大老虎生的,但是,小老婆是大老婆生的吗?我看过一个笑话:有一个人在饭店点了一碗牛肉面。他想那肯定有牛肉,可是,后来他一尝,没有牛肉。他就问老板:“牛肉面里怎么没有牛肉啊”老板说:“你吃老婆饼的时候,吃出老婆来了吗?”确实,老婆饼虽然叫老婆饼,但却和老婆没有一点关系。还有很多这样的词语,我就不一一举例了。

还有些词组语义尤其丰富。“洗衣服”是对衣服进行清洗,和衣服有关,而“照镜子”却和镜子本身没有任何关系,镜子只是照自己的一个工具。“写一本书”也是如此,但“书”在写之前却根本不存在,它表示的是写完之后的结果。再比如我们平时经常说“吃食堂”,但吃的却不是食堂,而是去食堂吃饭。但这却不需要说话者解释,而我们都懂。

以上这些使我感受到并发现的有趣现象。我们的母语是世界上最美且表达最生动的语言,只要你留心,你也会发现很多有趣的汉语现象。

2014221111130003 教育学 王芳

You Might Also Like

0 评论

访客统计



Like us on Facebook

本站声明

本站大半内容皆采集自网络,本站将竭尽所能确保所提供的资讯准确无误。尽管如此,本站所提供的有关资讯不作任何承担或陈情。若本站发布的内容侵犯了您的权益,请联系本站以取下相关信息。